Home / Kiến Thức / dịch họ tên tiếng việt sang tiếng trung
Dịch họ tên tiếng việt sang tiếng trung
admin 08/12/2021
yeahflashback.com trình làng tới bạn bạn dạng dịch thương hiệu tiếng Việt sang tiếng Trung. Đây là phần nhiều tên Hán Việt khá phổ biến và được áp dụng nhiều trong cuộc sống thường ngày hàng ngày. Qua bài viết này, hy vọng tất cả các các bạn sẽ biết chúng ta tên của chính mình trong giờ đồng hồ Trung là gì.
Việc học tập dịch tên quý phái tiếng Trung từ tiếng Việt giúp fan học có thời cơ đến ngay sát hơn với giờ đồng hồ Trung với đồng thời qua đó rất có thể biết thương hiệu tiếng Trung của mình.
Học giờ Trung để làm gì ? chẳng nên là giúp ích cho các bước và học tập của các bạn sao? vậy việc cân nhắc dịch tên sang trọng tiếng Trung cũng bổ ích không nhỏ dại cho bạn, thử nghĩ về xem nếu như bạn sử dụng tiếng Trung giao tiếp với người phiên bản địa (khi là 1 phiên dịch tiếng Trung Quốc) với dịch tên lịch sự tiếng Trung của chính mình cho họ hiểu có phải sẽ xuất sắc hơn không?
Dịch tên sang trọng tiếng Trung phiên âm với những họ phổ biến hơn
Lưu
刘
liú
Mạc
莫
mò
Mai
梅
méi
Nghiêm
严
yán
Ngô
吴
wú
Nguyễn
阮
ruǎn
Phan
翻
fān
Phạm
范
fàn
Tạ
谢
xiè
Tăng
曾
zēng
Thạch
石
shí
Trần
陈
chén
Triệu
赵
zhào
Trịnh
郑
zhèng
Trương
张
zhāng
Văn
文
wén
Võ, Vũ
武
wǔ
Thái
蔡
cài
Phó
副
fù
Tôn
孙
sūn
Tô
苏
sū
Gợi ý thêm gần 300 họ người trung quốc có phiên âm ra giờ Việt
Họ của fan Trung Quốc
AN
安 an
ANH
英 yīng
Á
亚 Yà
ÁNH
映 Yìng
ẢNH
影 Yǐng
ÂN
恩 Ēn
ẤN
印 Yìn
ẨN
隐 Yǐn
BA
波 Bō
BÁ
伯 Bó
BÁCH
百 Bǎi
BẠCH
白 Bái
BẢO
宝 Bǎo
BẮC
北 Běi
BẰNG
冯 Féng
BÉ
閉 Bì
BÍCH
碧 Bì
BIÊN
边 Biān
BÌNH
平 Píng
BÍNH
柄 Bǐng
BỐI
贝 Bèi
BÙI
裴 Péi
CAO
高 Gāo
CẢNH
景 Jǐng
CHÁNH
正 Zhèng
CHẤN
震 Zhèn
CHÂU
朱 Zhū
CHI
芝 Zhī
CHÍ
志 Zhì
CHIẾN
战 Zhàn
CHIỂU
沼 Zhǎo
CHINH
征 Zhēng
CHÍNH
正 Zhèng
CHỈNH
整 Zhěng
CHUẨN
准 Zhǔn
CHUNG
终 Zhōng
CHÚNG
众 Zhòng
CÔNG
公 Gōng
CUNG
工 Gōng
CƯỜNG
强 Qiáng
CỬU
九 Jiǔ
DANH
名 Míng
DẠ
夜 Yè
DIỄM
艳 Yàn
DIỆP
叶 Yè
DIỆU
妙 Miào
DOANH
嬴 Yíng
DOÃN
尹 Yǐn
DỤC
育 Yù
DUNG
蓉 Róng
DŨNG
勇 Yǒng
DUY
维 Wéi
DUYÊN
缘 Yuán
DỰ
吁 Xū
DƯƠNG
羊 Yáng
DƯƠNG
杨 Yáng
DƯỠNG
养 Yǎng
ĐẠI
大 Dà
ĐÀO
桃 Táo
ĐAN
丹 Dān
ĐAM
担 Dān
ĐÀM
谈 Tán
ĐẢM
担 Dān
ĐẠM
淡 Dàn
ĐẠT
达 Dá
ĐẮC
得 De
ĐĂNG
登 Dēng
ĐĂNG
灯 Dēng
ĐẶNG
邓 Dèng
ĐÍCH
嫡 Dí
ĐỊCH
狄 Dí
ĐINH
丁 Dīng
ĐÌNH
庭 Tíng
ĐỊNH
定 Dìng
ĐIỀM
恬 Tián
ĐIỂM
点 Diǎn
ĐIỀN
田 Tián
ĐIỆN
电 Diàn
ĐIỆP
蝶 Dié
ĐOAN
端 Duān
ĐÔ
都 Dōu
ĐỖ
杜 Dù
ĐÔN
惇 Dūn
ĐỒNG
仝 Tóng
ĐỨC
德 Dé
GẤM
錦 Jǐn
GIA
嘉 Jiā
GIANG
江 Jiāng
GIAO
交 Jiāo
GIÁP
甲 Jiǎ
QUAN
关 Guān
HÀ
何 Hé
HẠ
夏 Xià
HẢI
海 Hǎi
HÀN
韩 Hán
HẠNH
行 Xíng
HÀO
豪 Háo
HẢO
好 Hǎo
HẠO
昊 Hào
HẰNG
姮 Héng
HÂN
欣 Xīn
HẬU
后 hòu
HIÊN
萱 Xuān
HIỀN
贤 Xián
HIỆN
现 Xiàn
HIỂN
显 Xiǎn
HIỆP
侠 Xiá
HIẾU
孝 Xiào
HINH
馨 Xīn
HOA
花 Huā
HÒA
和
HÓA
化
HỎA
火 Huǒ
HỌC
学 Xué
HOẠCH
获 Huò
HOÀI
怀 Huái
HOAN
欢 Huan
HOÁN
奂 Huàn
HOẠN
宦 Huàn
HOÀN
环 Huán
HOÀNG
黄 Huáng
HỒ
胡 Hú
HỒNG
红 Hóng
HỢP
合 Hé
HỢI
亥 Hài
HUÂN
勋 Xūn
HUẤN
训 Xun
HÙNG
雄 Xióng
HUY
辉 Huī
HUYỀN
玄 Xuán
HUỲNH
黄 Huáng
HUYNH
兄 Xiōng
HỨA
許 (许) Xǔ
HƯNG
兴 Xìng
HƯƠNG
香 Xiāng
HỮU
友 You
KIM
金 Jīn
KIỀU
翘 Qiào
KIỆT
杰 Jié
KHA
轲 Kē
KHANG
康 Kāng
KHẢI
啓 (启) Qǐ
KHẢI
凯 Kǎi
KHÁNH
庆 Qìng
KHOA
科 Kē
KHÔI
魁 Kuì
KHUẤT
屈 Qū
KHUÊ
圭 Guī
KỲ
淇 Qí
LÃ
吕 Lǚ
LẠI
赖 Lài
LAN
兰 Lán
LÀNH
令 Lìng
LÃNH
领 Lǐng
LÂM
林 Lín
LEN
縺 Lián
LÊ
黎 Lí
LỄ
礼 Lǐ
LI
犛 Máo
LINH
泠 Líng
LIÊN
莲 Lián
LONG
龙 Lóng
LUÂN
伦 Lún
LỤC
陸 Lù
LƯƠNG
良 Liáng
LY
璃 Lí
LÝ
李 Li
MÃ
马 Mǎ
MAI
梅 Méi
MẠNH
孟 Mèng
MỊCH
幂 Mi
MINH
明 Míng
MỔ
剖 Pōu
MY
嵋 Méi
MỸ
美 Měi
NAM
南 Nán
NHẬT
日 Rì
NHÂN
人 Rén
NHI
儿 Er
NHIÊN
然 Rán
NHƯ
如 Rú
NINH
娥 É
NGÂN
银 Yín
NGỌC
玉 Yù
NGÔ
吴 Wú
NGỘ
悟 Wù
NGUYÊN
原 Yuán
NGUYỄN
阮 Ruǎn
NỮ
女 Nǚ
PHAN
藩 Fān
PHẠM
范 Fàn
PHI
菲 Fēi
PHÍ
费 Fèi
PHONG
峰 Fēng
PHONG
风 Fēng
PHÚ
富 Fù
PHÙ
扶 Fú
PHƯƠNG
芳 Fāng
PHÙNG
冯 Féng
PHỤNG
凤 Fèng
PHƯỢNG
凤 Fèng
QUANG
光 Guāng
QUÁCH
郭 Guō
QUÂN
军 Jūn
QUỐC
国 Guó
QUYÊN
娟 Juān
QUỲNH
琼 Qióng
SANG
瀧 shuāng
SÂM
森 Sēn
SẨM
審 Shěn
SONG
双 Shuāng
SƠN
山 Shān
TẠ
谢 Xiè
TÀI
才 Cái
TÀO
曹 Cáo
TÂN
新 Xīn
TẤN
晋 Jìn
TĂNG
曾 Céng
THÁI
泰 Zhōu
THANH
青 Qīng
THÀNH
城 Chéng
THÀNH
成 Chéng
THÀNH
诚 Chéng
THẠNH
盛 Shèng
THAO
洮 Táo
THẢO
草 Cǎo
THẮNG
胜 Shèng
THẾ
世 Shì
THI
诗 Shī
THỊ
氏 Shì
THIÊM
添 Tiān
THỊNH
盛 Shèng
THIÊN
天 Tiān
THIỆN
善 Shàn
THIỆU
绍 Shào
THOA
釵 Chāi
THOẠI
话 Huà
THỔ
土 Tǔ
THUẬN
顺 Shùn
THỦY
水 Shuǐ
THÚY
翠 Cuì
THÙY
垂 Chuí
THÙY
署 Shǔ
THỤY
瑞 Ruì
THU
秋 Qiū
THƯ
书 Shū
THƯƠNG
鸧
THƯƠNG
怆 Chuàng
TIÊN
仙 Xian
TIẾN
进 Jìn
TÍN
信 Xìn
TỊNH
净 Jìng
TOÀN
全 Quán
TÔ
苏 Sū
TÚ
宿 Sù
TÙNG
松 Sōng
TUÂN
荀 Xún
TUẤN
俊 Jùn
TUYẾT
雪 Xuě
TƯỜNG
祥 Xiáng
TƯ
胥 Xū
TRANG
妝 Zhuāng
TRÂM
簪 Zān
TRẦM
沉 Chén
TRẦN
陈 Chén
TRÍ
智 Zhì
TRINH
貞 贞 Zhēn
TRỊNH
郑 Zhèng
TRIỂN
展 Zhǎn
TRUNG
忠 Zhōng
TRƯƠNG
张 Zhāng
TUYỀN
璿 Xuán
UYÊN
鸳 Yuān
UYỂN
苑 Yuàn
VĂN
文 Wén
VÂN
芸 Yún
VẤN
问 Wèn
VĨ
伟 Wěi
VINH
荣 Róng
VĨNH
永 Yǒng
VIẾT
曰 Yuē
VIỆT
越 Yuè
VÕ
武 Wǔ
VŨ
武 Wǔ
VŨ
羽 Wǔ
VƯƠNG
王 Wáng
VƯỢNG
旺 Wàng
VI
韦 Wéi
VY
韦 Wéi
Ý
意 Yì
YẾN
燕 Yàn
XÂM
浸 Jìn
XUÂN
春 Chūn
Trên đấy là một số thương hiệu Hán Việt được sử dụng phổ biến tại nước ta hiện nay, mong muốn rằng trải qua bài học tập này các bạn có thể dịch tên quý phái tiếng Trung từ tiếng Việt.
Biết một nền văn hóa mới, một ngôn từ mới, là phiên bản thân bạn tự trao đến mình hầu hết cơ hội. Vậy nên, học tập tiếng Trung nói tầm thường và học tập dịch tên sang tiếng Trung từ giờ Việt là chính bạn tự trao cơ hội cho mình.
Tìm và dịch tên quý phái tiếng Trung bởi chính năng lực của mình, chúc chúng ta thành công!
Chúc các bạn học xuất sắc tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm trang web của chúng tôi